A través de la lista de distribución de IWETEL (Foro para profesionales de Bibliotecas y Documentación), me ha llegado la siguiente información firmada por Pablo Lecuona, creador de Tiflolibros, biblioteca digital para ciegos de habla hispana:
Hola a todos y todas!
Como algunos ya sabrán, desde el año pasado vengo participando en un grupo de trabajo que desde la Unión Mundial de Ciegos y otras organizaciones, está impulsando en la OMPI (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) la firma de un tratado internacional sobre excepciones al copy Right para libros para ciegos.
Hoy me comunico para contarles como van las cosas, y pedirles su ayuda y participación para seguir empujando la propuesta.
Este tratado busca solucionar básicamente dos problemas, para incrementar el acceso de las personas ciegas y con baja visión a los libros y a la información:
Por una parte en el mundo hay más de 150 países que aún no cuentan con excepciones al copy right para los libros para ciegos en sus leyes nacionales.
Por otra parte no existe un marco internacional que permita y asegure la circulación internacional de materiales de lectura accesible, por lo que en muchos casos los materiales producidos en un país no pueden ser compartidos con otros países, por trabas legales.
El actual desarrollo de la tecnología permite incrementar notoriamente el acceso de las personas ciegas a los libros y la lectura, pues se puede poner en común y circular fácilmente los materiales que se producen en diferentes instituciones y países. Sin embargo no contamos con un marco legal internacional que permita, por un lado asegurar que en todos los países se cuente con excepciones al copy Right para producir de forma sencilla materiales de lectura accesibles, sin depender de autorizaciones o licencias de los editores, y por otro que estos materiales puedan circular entre países, optimizándose los recursos disponibles al sumar las producciones realizadas en cada lugar.
Actualmente aún en los países con mayores recursos, sólo el cinco por ciento del total de libros publicados, se encuentran accesibles para personas con discapacidad visual. En los países en desarrollo esta cifra disminuye alarmantemente, no llegando a alcanzar siquiera el uno por ciento en muchos casos. El noventa por ciento de las personas con discapacidad viven hoy en países en desarrollo, y el no poder acceder a la lectura implica dificultades para acceder a educación y a partir de ello a empleo de calidad y desarrollo e integración social en general.
Con la propuesta de tratado de la Unión Mundial buscamos generar un marco internacional que permita compartir recursos y producir de forma más sencilla materiales de lectura accesibles. permitiría así incrementar de forma notoria la cantidad de materiales disponibles y llegar con ellos a muchos más lectores.
La propuesta de la Unión Mundial de Ciegos ha sido tomada y presentada oficialmente al Comité de Derechos de Autor y Derechos Conexos de la OMPI por los gobiernos de Brasil, Ecuador y Paraguay en mayo pasado. Esto ha sido un gran paso, pues hoy es una propuesta oficial en la OMPI y se la deberá discutir en la próxima reunión de este Comité, que se realizará del 14 al 18 de diciembre.
La propuesta ha recibido importante apoyo fundamentalmente en los países latinoamericanos y ha encontrado las mayores resistencias en Europa,Estados Unidos, Canadá y Australia.
Quienes se oponen a la propuesta sostienen que NO ES NECESARIO UN INSTRUMENTO LEGAL INTERNACIONAL Y QUE LA SOLUCIÓN AL PROBLEMA DEBE DARSE A TRAVÉS DE LEYES EN CADA PAÍS Y EL INTERCAMBIO INTERNACIONAL A PARTIR DE ACUERDOS DE LICENCIAS VOLUNTARIAS CON EDITORIALES.
Es importante poder accionar para lograr que la propuesta de tratado avance, para que los representantes de los gobiernos entiendan la importancia de la creación de un marco internacional que facilite la producción de libros para ciegos.
Por ello pedimos la participación de quienes tengan interés en apoyar al tema.
¿Qué se puede hacer?
Varias cosas. Por un lado enviar notas de apoyo a la propuesta a los representantes de nuestros gobiernos, tanto a título personal como desde las diferentes instituciones que trabajan en el ámbito de la discapacidad visual.
Por otra parte difundir la propuesta en diferentes ámbitos, medios de prensa, organizaciones, etc., para que se entienda la necesidad del tratado y para presionar para que se lo apoye y pueda avanzar.
Como contaba más arriba, del 14 al 18 de diciembre se realizará la próxima reunión del comité de Derechos de Autor y Derechos Conexos de la OMPI. Allí se tratará de romper con la resistencia y avanzar en la discusión del contenido del tratado. Para eso la Unión Mundial de Ciegos y otras organizaciones de la Sociedad Civil han hecho un importante esfuerzo para que participen en la reunión y en la negociación representantes de organizaciones de ciegos de las diferentes regiones del mundo, para estar presentes y dar fuerza a la propuesta, explicando como es necesaria en nuestras realidades concretas.
Es importante de aquí al 14 de junio que desde diferentes espacios podamos apoyar y hacer notar la necesidad de este tratado.
Por eso pido a quienes tengan interés que participen. ayudando a darle difusión y a lograr apoyos.
La propuesta es enviar cartas de apoyo en cada uno de nuestros países. Estas cartas deben ir dirigidas tanto a los ministerios de Relaciones Exteriores, como a los Ministerios de Cultura o Educación, y a las oficinas de Derechos de Autor y propiedad Intelectual de cada país. Asimismo es importante encontrar espacios de publicación de esta problemática, ya sea en medios de prensa, sitios de Internet, listas de correos, etc. Es importante apoyar a los gobiernos que ya apoyan la propuesta,impulsar a accionar a quienes la apoyan pero aún no actúan con suficiente fuerza en el tema, y lograr que quienes se oponen puedan modificar su posición.
Es particularmente importante el caso de Europa, pues allí es donde nos encontramos con las mayores trabas y es fundamental hacer notar a los gobiernos del continente que es un tema que importa a los ciegos de sus países.
También es importante dirigir notas directamente a la OMPI, solicitando se trate el tema y se avance en la propuesta de tratado. Estamos a disposición si necesitan que ayudemos con datos y direcciones.
En el siguiente link podrán encontrar una serie de documentos que pueden ser de utilidad:http://www.tiflolibros.com.ar/tratadoOmpi.zip
Allí encontrarán el texto completo de la Propuesta presentada por Brasil, Ecuador y Paraguay, un par de artículos escritos sobre este tema, nuestra intervención apoyando la propuesta en la pasada reunión de la OMPI en mayo, un modelo de nota que se puede dirigir a los gobiernos y a la OMPI y la lista de los participantes en la última reunión de mayo, que sirve para poder ver en el caso de cada país quienes fueron los delegados y a qué área del gobierno pertenecen para dirigir a ellos o a sus áreas las notas ahora.
Por supuesto que estoy a disposición para cualquier duda o consulta! sumemos nuestras acciones para poder mostrar que la necesidad de acceder a libros y lectura es fuerte y es algo que se necesita lograr ya. Hoy en muchos países las personas ciegas cuentan con ínfimas oportunidades de acceso a libros y lectura por este tipo de trabas legales, que además, no es que resulten un beneficio especial para autores y editores.
En ocasión de otra reunión auspiciada por la OMPI, en noviembre tuve la ocasión de conocer la legendaria e inmensa biblioteca de Alejandría en Egipto. Esta biblioteca reconstruida hace algunos años, cuenta con una inmensa cantidad de material e información a disposición de todo el público. Bueno, de todo el público no. En esta inmensa biblioteca hay una pequeña sala para ciegos. En esa sala se tiene acceso sólo a ochocientos libros en árabe, la mayoría grabaciones comerciales que ni siquiera son libros completos. Al conversar con las encargadas de este pequeño sector para ciegos en esta tan grande biblioteca, nos contaban que los estudiantes con discapacidad visual van a pedir materiales, pero ellos no tienen materiales para estudiantes. El problema es que en Egipto no cuentan con excepciones al Copy Right en su ley nacional, y que han intentado trabajar con editoriales, pero sólo una se ha mostrado interesada. Y ni hablar de recibir libros o intercambiarlos con otras bibliotecas de otros de los muchos países que también hablan árabe.
Esta es la realidad concreta que se busca mejorar con la propuesta de tratado y todos podemos ayudar con pequeñas acciones y apoyos.
Así que agradecemos la participación de todos y todas!
Saludos!
Pablo Lecuona
Director de Tiflolibros
1 comentario:
Creo que un sistemático y contínuo goteo de material audible en la web de libros actuales y sin autorización legal puede resultar una fuerza poderosa tal como fue Napster en su momento. La sacralidad del libro como mercancía sólo nos remite al pasado de oscurantismo. Probablemente decaiga la industria del envasado de letras en papel, pero los escritores difícilmente desaparezcan
Publicar un comentario